Par che anca le vàche ì fasun miga tüte al stés vèrs, ciuè al sò “muuu, muuu” al gniarés fai miga da tüte a la stèsa manéra. Insì èvi legiüd sü ‘n artài d’un giurnalìn par la giuéntü d’un qual’àn fa ch’èvi mìs in dispàrt, par l’ucurénŝa ca’l m’èva dai mè fradél LÜigi ca incô i sò trì ‘nvud i ciàmun: nono Gigi. Eco alura l’ucasiòn buna da tirà in bàl quel c’alura s’èra “acòrt l’alevadùr inglés ch’èva nutàd le diversità in d’le manére da mügì d’le sò béstie ca i gnèvun da stàle divèrse”, in quant al mè amìs “Filìpo ‘l contadino”, di Bufèli d’la Triülŝa ca tanti volt al n’ha mét al corénte sü cal nòst giurnal chì, di prublémi dal préŝi dal lat, d’le stàle ca sara sü e dal bestiàm. Sül fàto dal dialèt d’le vàche e altor argumént acenàd na parlarém un’altra volta, ura nè, disarém invece tame gnèva prudùt al lat in d’le noste stàle, tame ‘l gnèva racòlt, traspurtàd e purtàd al casòn, lauràd par fa ‘l furmài, suratüt al grana, quel par ecelénŝa ‘l miliùr in asolùto.
L’è d’òbligh cunsültà ‘l tant materiàl ch’èvum mìs in una cartèlèta e gelusamént custudìd a la mort d’l’indimenticàbil amìs al siùr Santin Bartulét. L’èvum prumìs l’ültima volta ch’évum scrìt in dialèt.
“In di mè ricordi da fiôl, sempr’aténti a tüt, gh’èra la cariàgia, ciuè cal càr a du rôde, cul pian ad càrich slungàd per métogh sü, in bèl urdìn, i bidòn da cinquànta lìtor, segnàd par ogni casìna indue gnèva racolt al lat - l’èva scrìt in di sò apùnti l’amis – al véicul al gh’èva suta i stàngh un caval tranquìl e inteligent ca ’l cunusèva la stràda ca purtéva a le varie casine ca cunferìva ‘l prudùt”.
“L’andèva indrén e ‘l sa pustèva dad’nàns a la porta. Al dèva ‘n scrulòn e ‘nsì al bidunè ca intant l’èva schisàd un pìsulìn, sa darsedèva e ‘l cumincèva a cargà i bidòn ca ‘l bergamìn l’èva bèle purtàd fôra da la stàla ‘l lat in gròs recipiént da duŝént lìtor. Da chì cun una sedéla ‘l gnèva vuidàd in di bidòn da cinquanta lìtor; ca i gh’èvun a la buca un gròs pedriol e suta ‘na rédina par filtrà. I bidòn i gh’èvun anca ‘na strìŝia milimetràda c’la cunsentìva da savè quanti lìtor gh’èra in drén”.
“Subot saràd sü - al precìsèva – cul sò quèrc’ dutàd da ‘na guarnisiòn ad guma bianca cun un cungégn’ c’la tegnèva ermeticamént ben saràd. I litor cargad i gnèvun segnàd sül librét dal bidunè e sü quel dal fitàgul cal cunferìva ‘l lat”.
“Evidentemént al lat al sübìva ‘na prima analisi par véd sa l’èra tüt a pòst. Sa gh’èra uservasiòn da fà, la gnèva sübot cuntestàda. Al pagamént al gnèva fài a la fin dal més, da la laterìa o casèifìcio.
Al trasport – al ricurdèva – al gh’èva ‘n importanŝa vital parché “l’or bianch” al duèva ‘rivà in casòn par la laurasion senŝa tropi sbatiment ca i pudèvun alterà ‘l lat da chi al quèrc’ di bidòn saràd ermétich , al caval suta le stanghe tranquil e c’l’andèva a pas lent, giust al dèt: “cavàl dal bidunè”.
Inans’ cun la narasion, al siùr Santin al n’èva ricurdàd i primi camioncini c’ha sustitüìd la cariàgia ma c’anca lur i purtèvun i bidòn da 50 lìtor. Chì pürtroppo, né, gh’èra la velucità a distürbà ’l làt.
Ura gh’è le cistèrne ca cuntégn’ etòlitor ad lat, divis in tanti scumpàrt pr’evità sbatimént e pô gh’è tüt un altor vìu, altor stràd e via discoréndo, né. Insì sém astài custrèt, cun piaŝè, a sént un fitàgul dal dì d’incô, giùn e bèl presént ind’la vìta d’le campagne d’la bàsa e c‘ al munž amò cun i sò ‘d cà: l’amìs Filìpo ch’ém žabèle scrìt a l’inìsi da chi rìgh chì.
Al püsè giùn di Bufèli, al n’ha spiegàd d’le gròse cistèrne frìgo ’d quàtor às, ca trasporta quaicòs tame düŝént’setànta quintài ad làt e quéle nurmài da cent’cinquànta – cent’sesànta in ünich cuntenitùr a quàtor gràd, p’r al làt frésch e nôu gràd c’l’àltor.
Cistèrne ca pàsa tüt’i dì, in génor ad not e par le du munžidüre; ‘l preliév di campiòn subot analižàd e la cunfèrma dal laburatòri in témp sücesìu. Al lat d’le noste stàle prò l’è garantìd anca da preliéu mensìl da pàrt di sanitari terituriàl ad cumpeténŝa.
Sü chi ùltim argumént chì, ciuè dal dì d’incô, turnarém un’altra volta pr’un agiurnamént, pr’ìn tànt, ura, sarém-sü la partìda cul sòlit amis, andài cui sò nuànta e pàs’àni, da’d là, quand na disèva d’la necesità d’avégh un làt bon, par fa un bon furmài e nal spécìfich, al nost gràna “insüperàbil”.
Da picinìn crésom cu ’l lat e insì da vèc’. Sa sa sàra-sü le stàle, ma farémia, nè, a ‘vègh al làt, al nost làt, d’le noste stàle, d’le noste vàche ca, tam’em cuminciàd a dì, anca i gh’àn un sò “muuu muuu” in dialét.
Lasém’la lì. Riprendarém un’altra volta. Ciàu né!
LE VACCHE NON FANNO TUTTE LO STESSO MUGGITO (tentativo di traduzione dal dialetto codognino)
Pare che anche le mucche facciano mica tutte lo stesso verso, cioè il loro “muuu, muuu” verrebbe fatto mica da tutte alla stessa maniera. Così avevamo letto su un ritaglio d’un giornalino per la gioventù di qualche anno fa che avevo messo in disparte per l’occorrenza che mi aveva dato mio fratello Luigi che oggi i suoi tre nipoti chiamano: nonno Gigi.
Ecco allora l’occasione buona di tirare in ballo quello che allora s’era “accorto l’allevatore inglese che aveva notato le diversità nelle maniere di muggire delle sue bestie che venivano da stalle diverse”, in quanto il mio amico “Filippo il contadino” dei Boffelli della Triulza che tante volte ci mette al corrente su questo giornale qui, dei problemi del prezzo del latte, delle stalle che chiudono e del bestiame.
Sul fatto del dialetto delle mucche e altri argomenti accennati ne parleremo un’altra volta, ora né, diremo invece come veniva prodotto il latte nelle nostre stalle, come veniva raccolto, trasportato e portato al casone, lavorato per fare il formaggio, soprattutto il grana, quello per eccellenza il migliore in assoluto.
È d’obbligo consultare il tanto materiale che avevamo messo in una cartelletta e gelosamente custodito alla morte dell’indimenticabile amico il signor Santino Bertoletti, l’avevamo promesso l’ultima volta che avevamo scritto in dialetto.
“Nei miei ricordi di ragazzo, sempre attento a tutto, c’era lo strano carro cioè quel carro a due ruote, col piano di carico allungato per metterci sopra, in bell’ordine, i bidoni da 50 litri, segnato per ogni cascina dove veniva raccolto il latte – aveva scritto nei suoi appunti l’amico – il veicolo aveva sotto le stanghe un cavallo tranquillo e intelligente che conosceva la strada che portava alle varie cascine che conferiva il prodotto”.
“Andava dentro e si posizionava davanti alla porta, dava uno scossone e così il bidonaio che intanto aveva schiacciato un pisolino, di svegliava e cominciava a caricare i bidoni che il mungitore aveva già portato fuori dalla stalla il latte in grosso recipiente da 200 litri. Da qui con una secchia veniva vuotato nei bidoni da 50 litri, che avevano alla bocca un grosso imbuto e sotto una retina per filtrare. I bidoni avevano anche una striscia millimetrata che consentiva di sapere quanti litri c’erano dentro”.
“Subito chiuso – precisava – col suo coperchio dotato di una guarnizione di gomma bianca con un congegno che lo teneva ermeticamente ben chiuso - i litri caricati venivano segnati sul libretto del bidonaio e di quello del fittavolo che conferiva il latte”.
“Evidentemente il latte subiva una prima analisi per vedere se era tutto a posto. Se c’era osservazione da fare, veniva subito contestata. Il pagamento veniva fatto alla fine del mese, dalla latteria o caseificio.
Il trasporto –ricordava - aveva un’importanza vitale perchè “l’oro bianco” doveva arrivare al casone per la lavorazione senza troppi sbattimenti che potevano alterare il latte da qui il coperchio dei bidoni chiuso ermeticamente , il cavallo sotto le stanghe tranquillo e che andava a passo lento, giusto il detto “cavallo da bidonaio”.
Avanti con la narrazione, il signor Santino ci aveva ricordato i primi camioncini che hanno sostituito il carro ma anche loro portavano i bidoni da 50 litri. Qui purtroppo, né, c’era la velocità a disturbare il latte.
Ora ci sono le cisterne che contengono ettolitri di latte, divise in tanti scomparti per evitare sbattimento e poi è tutto un altro vivere , altre strade e via discorrendo, né. Così siamo stati costretti, con piacere, a sentire un fittavolo del giorno d’oggi, giovane e ben presente nella vita delle campagne della bassa e che munge ancora con i suoi di casa: l’amico Filippo che già abbiamo scritto all’inizio di queste righe qui.
Il più giovane dei Boffelli, ci ha spiegato delle grosse cisterne frigorifero di 4 assi, che trasportano qualcosa come 270 quintali di latte e quelle normali da 150 – 160 in unico contenitore 4 gradi, per il latte fresco e 9 gradi quell’altro.
Cisterne che passano tutti i giorni, in genere di notte e per le 2 mungiture; il prelievo di campione subito analizzato e la conferma dal laboratorio in tempo successivo. Il latte delle nostre stalle però è garantito anche da prelievi mensili da parte dei sanitari territoriali di competenza.
Su questi ultimi argomenti qui, cioè del giorno d’oggi, torneremo un’altra volta per un aggiornamento, per intanto, ora, chiudiamo la partita col solito amico, andato coi suoi 90 e passa anni, al di là, quanto ci diceva della necessità di avere un latte buono, per fare un buon formaggio, e nello specifico, il nostro grana “insuperabile”.
Da piccini cresciamo col latte e così da vecchi. Se si chiudono le stalle, come faremo, né, ad avere il latte, il nostro latte, delle nostre stalle, delle nostre mucche che , come abbiamo incominciato a dire, anche hanno un loro “muuu, muuu” in dialetto.
Lasciamola lì. Riprenderemo un’altra volta. Ciao né!
© RIPRODUZIONE RISERVATA